Pubblicazioni

Riportiamo di seguito alcune pubblicazioni dell'équipe sull'intercomprensione e sulla metodologia in questione.

BLANCHE-BENVENISTE, C. (1995). Le projet Eurom4: comprendre les langues aujourd’hui. Paris: La Tilv.

BLANCHE-BENVENISTE, C., & VALLI, A. (1997). Une grammaire pour lire en quatre langues. Le français dans le monde, n° spécial, 33-37. Hachette Edicef.

BLANCHE-BENVENISTE, C., VALLI, A., MOTA, A., SIMONE, R., BONVINO, E., & UZCANGA VIVAR, I. (1997). Eurom4: méthode d’enseignement de quatre langues romanes. Firenze: Nuova Italia Editrice.

BLANCHE-BENVENISTE, C. (2006). La méthode EuRom4. Rencontres (Table Ronde du 19.01.06) – Une nouvelle approche du plurilinguisme en Europe : l’Intercompréhension. Expolangues – Paris: Délégation générale à la langue française et aux langues de France, (pp. 8-11).

BLANCHE-BENVENISTE, C. (2008). Aspetti lessicali del confronto tra lingue romanze. Esiste un lessico europeo? In M. Barni, C. Bagna, & D. Troncarelli (Eds.), Lessico e apprendimenti (pp. 47-66). Milano.

BONVINO, E., & CADDEO, S. (2008). Intercompréhension à l’oral: où en est la recherche. In M. F. Capucho, A. Alves de Paula Martins, C. Degache, & M. Tost (Eds.), Diálogos em Intercompreensão (pp. 385-394). Lisboa: Universidade Católica Editora.

BONVINO E. (2009). Intercomprensione: passato, presente e futuro. in Edoardo LOMBARDI VALLAURI e Lunella MEREU (a cura di) Spazi linguistici, Roma, Bulzoni : 229 - 243.

BONVINO E. (2010). Intercomprensione. Percorsi di apprendimento/insegnamento simultaneo di portoghese, spagnolo,catalano, italiano e francese. In Marco Mezzadri (a cura di) Le lingue dell’educazione in un mondo senza frontiere,  Perugia, Guerra Edizioni : 181-191.

BONVINO E. (2011). From Cross-linguistic Comparison to Conscious Learning: a Novel Perspective. In M. Frascarelli (ed.) Structures and Meanings: Cross-Theoretical Perspectives.Torino/Parigi, L’Harmattan: 178-191.

BONVINO E., CADDÉO S. & ESCUDÉ P. (2011). Euro-Forma : de la formation à la pratique orale en intercompréhension. In F.-J. MEIßNER,  F. CAPUCHO, Ch. DEGACHE, A. MARTINS, D. SPIŢĂ & M. TOST (eds.), Intercomprehension. Learning, teaching, research Apprentissage, enseignement, recherche Lernen, Lehren, Forschung. Tübingen, Günter Narr Verlag.

BONVINO E., FIORENZA E., PIPPA S. (2011). EuRom5, una metodologia per l'intercomprensione. strategie, aspetti linguistici e applicazioni pratiche. In DE CARLO M.  (a cura di) (2011). Intercomprensione e educazione al plurilinguismo. Porto S. Elpidio: Wizarts editore.

BLANCHE-BENVENISTE, C. (2006). La méthode EuRom4. Rencontres (Table Ronde du 19.01.06) – Une nouvelle approche du plurilinguisme en Europe : l’Intercompréhension. Expolangues – Paris: Délégation générale à la langue française et aux langues de France, (pp. 8-11).

(in stampa) BONVINO E. Lo sviluppo delle abilità di lettura nell’ottica dell’intercomprensione. in Elisabetta BONVINO, Eleonora LUZI &  Annarita TAMPONI (a cura di) (Far) apprendere, usare e certificare una lingua straniera, Roma, Bonacci editore: 141-153.

CADDEO, S. (2012), (Se) former à l’intercompréhension des langues proches. Langues romanes et enseignement simultané. In: M.Causa (éd.), Formation initiale et profils d’enseignants de langues : enjeux et questionnements, De Boeck, p.157-184.

PALMERINI M. & FAONE S. (2010). Sul cammino verso l’intercomprensione. Una riflessione epistemologica. In Redinter-Intercompreensão, n.1 : 187-222.