Textes

Ici démarre la session de travail. Cliquez sur les boutons du bas de la page pour choisir la langue cible et démarrer l’exercice de compréhension. À côté de chaque texte des leçons, vous trouverez le cadre suivant :


Toutes les aides fournies servent à atteindre l’objectif principal: la compréhension du texte. Nous proposons des aides de 7 catégories principales et qui peuvent être activées à partir des boutons latéraux:

  1. Activez l’aide Audio pour écouter la lecture à haute voix du texte, stopper la lecture ou la reprendre dans sa totalité, en faisant varier le volume ;
  2. Mettez en évidence ou faites disparaître sur le texte toutes les zones qui proposent une aide ; 
  3. Activez (ou désactivez) la mise en évidence du texte au fur et à mesure de sa lecture à haute voix ; 
  4. Activez (ou désactivez) les aides du groupe « stratégies » c'est-à-dire :
  • l’œil, qui indique que le mot signalé a déjà été rencontré, dans la même forme ou dans une forme très semblable dans le même texte et qu’il est conseillé de retourner en arrière pour le trouver ;
  • la segmentation : l’élément signalé est en deux couleurs (rouge et noir). La décomposition de l’élément met en évidence qu’une partie, celle en rouge, est transparente ;
  • le « mot fantôme » : l’élément signalé par un cadre vide peut se déduire par son contexte immédiat 
  •  les écouteurs : l’écoute, l’élément signalé peut être mieux compris lorsqu’il est prononcé ; 
5. Activez (ou désactivez) les aides structurales qui donnent des indications sur l’ordre des mots, le découpage des blocs syntaxiques qui constituent l’ossature de la phrase ou signalent les éléments absents à reconstituer (entre crochets). Les étiquettes grammaticales utilisées sont S (sujet); V (verbe); O (objet); v (verbe auxiliaire); o (objet pronominal); Compl  (complément); A (adjectif qualificatif).
6. Activez (ou désactivez) les renvois à la grammaire qui se présentent sous la forme de paragraphes traduits dans les 5 langues de la méthode, avec des illustrations.
7. Activez (ou désactivez) les traductions qui sont constitués de tableaux lexicaux fournissant la traduction dans les 5 langues d’un mot ou d’un groupe de mots. Pour maintenir l’ « effort » de compréhension, il est conseillé de s’en servir peu ou en dernier recours.

Comment procéder en autonomie? Quelques suggestions.

  • Les textes sont répartis en trois tranches (A, B, C) sur la base de leur longueur. À ce critère d’augmentation de la longueur se combine souvent l’accroissement de la difficulté lexicale et syntaxique. Il est recommandé qu’un débutant respecte la hiérarchie des textes et démarre par un certain nombre du groupe A pour aller progressivement vers les textes des groupes B et C. Il n’est cependant pas nécessaire de faire tous les textes d’une tranche avant de passer à la suivante.
  • Dans un premier temps, cherchez à comprendre le sens du texte sans activer tout de suite et systématiquement toutes les aides ; 
  • Durant cette première phase, essayez d’écouter systématiquement la lecture du texte une fois ou plusieurs fois ; 
  • Dans un second temps, après avoir une première idée du sens du texte, activez les aides « stratégies », les aides « structurales » pour vérifier, corriger, combler un vide, etc. 
  • S’il reste des inconnues, activez les traductions ; 
  • En dernier lieu, s’il y a des renvois à la grammaire, consultez-la pour approfondir ou éclaircir un point.

Allez dans les textes: