Références bibliographiques
Arcaini, E. (2000), Italiano e fancese. Un’analisi comparativa, Torino, Paravia.
Bach, S., Brunet, J. e Mastrelli, C. A., (2008), Quadrivio romanzo. Dall'italiano al francese, allo spagnolo, al portoghese, Academia della Crusca, Firenze
Badia i Margarit, Antoni M. (1994), Gramàtica de la llengua catalana. Descriptiva, normativa, diatòpica, diastràtica, Barcelona: Enciclopèdia Catalana, (Col·l. Biblioteca Universitària)
Blanche-Benveniste, C. (dir.) (1997), EuRom4 : Méthode d’enseignement simultané des langues romanes, Firenze : La Nuova Italia.
Blanche-Benveniste, C., Valli, A. (dirs.) (1997), L’intercompréhension: le cas des langues romanes, Paris : Hachette.
Blanche-Benveniste, C. (2008) “Aspetti lessicali del confronto tra lingue romanze. Esiste un lessico europeo?", In M. Barni, D. Troncarelli e C. Bagna (eds), Lessico e apprendimenti : Il ruolo del lessico nella linguistica educativa, Milan, FracoAngeli, p. 47-66
Carrera Diaz M. (2009) Grammatica spagnola, Bari, Laterza
Cunha C. e Cintra L. F. (1998) Nova Gramática do Português Contemporâneo, 14.ª ed., Lisboa, Edições Sá da Costa.
D’Achille, P. (2010), L’italiano contemporaneo, Mulino, Bologna
Diccionari de la llengua catalana multilingüe (1997), edició en línia (http://www.multilingue.cat) Barcelona: Enciclopèdia Catalana
Enciclopèdia Catalana (2010), L’Enciclopèdia (http://www.enciclopedia.cat), Barcelona: Enciclopèdia Catalana
Faria I. H. e Ribeiro Pedro E. e Duarte I. e Gouveia C. (a cura di) (2005) Introdução à Linguística Geral e Portuguesa, Lisboa, Caminho.
Generalitat de Catalunya (2007). Optimot, consultes lingüístiques (http://www.gencat.cat/optimot), Barcelona: Generalitat de Catalunya
Golder, C., & Gaonac’h, D. (1998/ 2de édition 2004). Lire et comprendre : psychologie de la lecture. Paris : Hachette (collection « Profession enseignant »)
Grevisse, M. (1993 : 13°éd.), Le bon usage, Paris, Duculot.
Institut d’Estudis Catalans (2007), Diccionari de la llengua catalana (2a ed.), (http://dlc.iec.cat/) Barcelona: Edicions 62 – Enciclopèdia Catalana
Lozano Zahonero M. (2010), Gramática de referencia de la lengua española, Hoepli, Milano
Mateus, M. H. e Brito A. M. e Duarte I. e Faria I. H. (a cura di) (2003), Gramática da Língua Portuguesa, 5.ª ed., revista e aumentada, Lisboa, Caminho.
Meissner, F.-J., Meissner, C., Horst G. Klein, Tilbert D. STEGMANN (éds.) (2004), EuroComRom - Les sept tamis: lire les langues romanes dès le départ. Avec une introduction à la didactique de l'eurocompréhension, Aachen: Shaker-Verlag
Paolo, P., Madonia M. e Principato, A. (in stampa), Grammatica universitaria della lingua francese, Carocci editore, Roma
Peres J. A. e Móia T. (1995) Áreas Críticas da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho.
Real Academia Española (2001), Diccionario de la lengua española (22ª ed.) (http://www.rae.es) Madrid: Espasa
Real Academia Española – Asociación de Academias Americanas de la Lengua Española (2005). Diccionario Panhispánico de duddas, Santillana, Madrid (http://lema.rae.es/dpd/).
Renheimer, S., Tasmowski, L. (1997), Pratique des langues romanes, L'Harmattan, Paris.
Serianni, L. (2006), Grammatica italiana, UTET, Torino.
Solà, J. Lloret, M.R., Mascarò, J. Pérez Saldanya, M. (dir.) (2002), Gramàtica del català contemporani, 3 voll., Empúries, Barcelona.
Teyssier, P. (1984), Manuel de langue portugaise, portugal-brésil, Klincksieck, Paris.
Teyssier, P. (2004), Comprendre les langues romanes. Du français à l'espagnol, au portugais, à l'italien & au roumain, éd. Chandeigne, Paris.