Os textos

O volume contêm vinte textos para cada uma das cinco línguas. Para respeitar a contiguidade linguística, em larga medida correspondente ao contacto geográfico, as línguas são sempre apresentadas na seguinte ordem: português (P), espanhol (E), catalão (C), italiano (I) e francês (F).

Os textos são extraídos de artigos de jornal, na maioria provenientes de jornais diários ou semanários  on-line . Os artigos são precedidos da tradução dos títulos nas cinco línguas. 

Para facilitar o estudo, cada texto está subdividido em breves sequências acompanhadas de observações de vários géneros. Trata-se de estratégias de compreensão, tradução do léxico opaco, explicações de tipo estrutural, que foram elaboradas na óptica de favorecer a compreensão, fazendo o menos possível recurso a um vocabulário linguístico técnico.

Para além das estratégias, das sugestões e das traduções do léxico opaco, os textos são acompanhados de uma série de referências pontuais à parte da gramática. 

Estes mesmos textos, em uma versão informatizada com as faixas de áudio de leitura realizada por falantes nativos, estão disponíveis neste site para usuários registrados. Se você não é registrado, clique aqui.

Clique aqui para entrar.